俩人成伍的意思
应该是三人成虎,我国古代成语,出自《韩非子》,原意指三个人谎报集市里有老虎,听者就信以为真。比喻谣言多人重复述说,就能使人信以为真。
基本信息
【出 处】 《战国策·魏策二》《韩非子·内储说左上》
【读 音】sān rén chéng hǔ
【比喻义】比喻流言惑众,蛊惑人心。
【释 义】三个人谎报集市里有老虎,听的人就信以为真。比喻说的人多了,就能使人们把谣言当成事实。
【用 法】复句式;作分句;含贬义
【近义词】众口铄金、道听途说 、无中生有
【反义词】 眼见为实
【灯 谜】大夫制迷 春节那天做条谜
【英 文】 直译:Three people spreading reports of a tiger make you believe there is one around
意译:A lie, if repeated often enough, will be accepted as truth。
A repeated slander makes others believe
。对应英文谚语:It must be true that all men say。
示例
宋黄庭坚《劝交代张和父酒》:“三人成虎事多有,众口铄金君自宽。
”
这真是三人成虎啊,明明是不可能的事,如此一传竟成真的了。
《韩非子。内储说上》:明矣,然三人言而成虎。