随身伴独自意绸缪译文
《望江南·随身伴(宝玉)》白话译文
(第八十九回)
随身伴,独自意绸缪。谁料风波平地起,顿教躯命即时休。孰与话轻柔?
东逝水,无复向西流。想象更无怀梦草,添衣还见翠云裘。脉脉使人愁!
翻译:
形影伴,缠绵更风流。谁料灾祸突然起,顿时生命不复留,和谁话情柔?
东去水,不再向西流。无法寻找怀梦草,添衣看见雀金裘。柔情令我愁!
(宝玉此词照应了《芙蓉女儿诔》内容,语言更加清丽婉转、情意绵绵,宝玉的诗词越写越好了。他对晴雯的感情还是真而深的。)
随身伴独自意绸缪译文
译文
一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。今夜究竟是什么夜晚?见这好人真欢欣。要问你啊要问你,将这好人怎样亲?
一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。今夜究竟是什么夜晚?遇这良辰真快活。要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?
一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。今夜究竟是什么夜晚?见这美人真兴奋。要问你啊要问你,将这美人怎样疼?