咏雪竹诗译文
咏雪竹有关雪中竹子的古诗:
1、《夜雪》
唐代 白居易
原文:
已讶衾枕冷,复见窗户明。
夜深知雪重,时闻折竹声。
译文:
夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。
2、《戏答元珍》
宋代 欧阳修
原文:
春风疑不到天涯,二月山城未见花。
残雪压枝犹有橘,冻雷惊笋欲抽芽。
夜闻归雁生乡思,病入新年感物华。
曾是洛阳花下客,野芳虽晚不须嗟。
译文:
我真怀疑春风吹不到这边远的山城,已是二月,居然还见不到一朵花。有的是未融尽的积雪压弯了树枝,枝上还挂着去年的橘子;寒冷的天气,春雷震动,似乎在催促着竹笋赶快抽芽。
夜间难以入睡,阵阵北归的雁鸣惹起我无穷的乡思;病久了又逢新春,眼前所有景色,都触动我思绪如麻。我曾在洛阳见够了千姿百态的牡丹花,这里的野花开得虽晚,又有什么可以感伤,可以嗟讶?
咏雪竹诗译文
雪把竹子压弯了腰,但再低也不着地,不染淤泥。只要红日一处,雪一消融,照样挺直了腰,摩天凌云。
原文:
咏雪竹
[明]朱元璋
雪压竹枝低,虽低不触泥。
一朝红日出,依旧与天齐。