语录拾遗全部译文
薛尚谦、邹谦之、马子莘、王汝止侍坐,请问乡愿、狂者之辨。
曰“乡愿以忠信廉洁见取于君子,以同流合污无忤于小人,故非之无举,刺之无刺。然究其心,乃知忠信廉洁所以媚君子也,同流合污所以媚小人也。其心已破坏矣,故不可与入尧舜之道。狂者志存古人,一切纷嚣俗染不足以累其心,真有凤凰于千仞之意,一克念,即圣人矣。惟不克念,故洞略事情,而行常不掩。惟行不掩,故心尚未坏,而庶可与裁。”
译文
薛尚谦、邹谦之、马子莘、王汝止陪王阳明坐在旁边,向王阳明请教乡愿与狂者的区别。
王阳明说乡愿以忠信廉洁表现在君子面前,又以同流合污不得罪于小人。他不对又举不出例证来,指责他又无可指责。然而追究他的心,才知道他以忠信廉洁逢迎君子,又以同流合污逢迎小人。他的以已经被破坏君子之道,故不可以进入尧舜的大道。而狂者有以古人为榜样,一切世俗的纷扰不足以累其心,真的有凤凰栖于千仞之颠的感觉,一旦克去私念,即可以成为圣人。如果不能完全克制私欲,而行为不遮掩,因为不掩,所以以心还没有坏掉,就可以进行交往。