> 教育经验 > 子适卫冉有仆全文及译文重点词

子适卫冉有仆全文及译文重点词

子适卫冉有仆全文及译文重点词

关于这个问题,《子适卫冉有仆》是《论语》中的一篇章节。全文如下:

子曰:“夏礼,吾能言之,杞不足徵也;殷礼,吾能言之,宋不足徵也。文献不足故也。足,则吾能徵之矣。”

卫冉问:“文究何在?”

子曰:“在八行之才。”

卫冉退而照之以书,曰:“巧笑倩兮,美目盼兮,忽然而已。”

子曰:“何伤乎?美韫韫之民,奚取于巧拙之民?诚斯人也,以彼之道,还斯之身。”

重点词汇:

1、 夏礼:指夏朝的礼仪制度。

2、 杞:指一个小国,因为其地位较低,无法足够证明自己的礼仪制度。

3、 殷礼:指商朝的礼仪制度。

4、 宋:指一个小国,同样无法足够证明自己的礼仪制度。

5、 文献:指传承的文献资料,因为有些文献已经失传,所以无法完全了解古代礼仪制度。

6、 八行之才:指八种行业的才能,即礼、乐、射、御、书、数、器、礼。

7、 照之以书:指用书本检查自己的知识水平。

8、 巧笑倩兮,美目盼兮,忽然而已:这句话出自《离骚》,形容女子的美貌。卫冉引用这句诗意味着他认为子路的回答只是华而不实。

9、 美韫韫之民,奚取于巧拙之民:意思是美德高尚的人民,为何要从那些技巧高超但品德却不好的人民中学习?这是子路的回答,表示重视人的道德品质。

子适卫冉有仆全文及译文重点词

《子适卫冉有仆》是《论语》中的一篇章节,原文如下:

子适卫冉,夫子出,门人问曰:“何谓也?”子曰:“出门如见大宾,使民如承大祭。己所不欲,勿施于人。在邦无怨,在家无怨。”

翻译如下:

孔子去卫国的时候,门徒问他:“您的行程是怎样的?”孔子说:“出门就像迎接重要宾客那样,让人们像对待重大祭典那样承担责任。自己不喜欢的事情,不要强加给别人。在国家里不被人怨恨,在家里也不被人怨恨。”

重点词汇:

1、宾:指贵重的客人,主要是指国君、贵族等。

2、承:这里表示承担责任或服务。

3、己所不欲,勿施于人:简单地说就是“不要做出对别人不好的事情”。

4、怨:指怨忿或不满的情绪,这里表示自己不做出对别人有不满的事情,也不会引起别人对自己的不满。

“猪婆”是闽南语中一个贬义词,意思是“女巫”、“巫婆”,形容一个女性有着邪恶的力量和魔法。在闽南方言中,“猪婆”也可以用来形容一个女性性格阴险、狠毒、心黑手辣。但是,这个词在不同地区的使用和含义可能会有所不同。