将诗经.汉广改写成散文
秋晨,白雾朦胧,露水盈盈,晶莹似霜,芦絮飘荡,秋深露水的时节,偶见意中人,遍寻不得。伊人在何方?深叹溯洄从之,道阻且长,所谓伊人,她宛在水中央,亦或是水中坻?水中沚?却总无法到达。那身影那般朦胧,遥遥相望,心中甚是喜欢,甚是渴求,心里便愈是相信她就在水一方,如若不然,便是在水之湄,在水之涘。晨露未晞,蒹葭苍苍凄凄采采,秋水淼淼,芦叶上剔透露珠滑落水中在心上溅起片片涟漪,思绪恍惚飘摇,那般朦胧,如烟似幻,寻寻觅觅,寻寻觅觅,仿佛她立于芦花丛中对我微笑,此般朦胧美景,伸手触之,却遥不可及。等一切回归,不过是镜花水月,虚幻缥缈...(最后是省略号)
原文:· 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
· 溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
· 蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
· 溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
· 蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。
· 溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。