杨因见赵简主译文
杨因见赵简主曰:“臣居乡三逐,事君五去,闻君好士,故走来见。”简主闻之,绝食而叹,跽而行,左右进谏曰:“居乡三逐,是不容众也;事君五去,是不忠上也。今君有士,见过八矣。”简主曰:“子不知也。夫美女者,丑妇之仇也;盛德之士,乱世所疏也;正直之行,邪枉所憎也。”遂出见之,因授以为相,而国大治。
译文:
杨因见赵简主说:“我在乡间被人驱逐了三次,又五次离开人主而去,听说你喜好士人,所以我来见你。”简主听到了,停止吃饭叹息,跪地而行。左右的人向他进直言:“在乡间被人赶了三次,是证明他不受大家欢迎;五次离开人主而去,是证明他对人主不尽忠。现在你的士人中还没见到有这样过失的人。”简主说:“你不了解。美女就是丑妇的仇敌;有品德的人是乱世所不器重的;行为正直的人,是邪佞的人所憎恶的。”于是就去见杨因,并授予他以相位,国家因此太平。由此看来,不管是远处的人还是眼前的人,是不可以不明察的。
(取材于《说苑·卷八》