德音孔昭什么意思
原文】
鹿鸣
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。
视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。
鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
译文】
鹿儿呦呦的呜叫,在郊野吃着藾草。我有好的宾客,鼓瑟吹笙来招待。宾客竹筐盛着礼物来赠送,客人喜欢我,和我谈论道理。
鹿儿呦呦呜叫,在郊野吃着青蒿。我有好的宾客,处处誉美德高。忠厚正直以示民众,君子以他德行仿效。我有甘美之酒,宴饮中宾主共醉同酣遨游。
鹿儿呦呦的鸣叫,在郊野吃着芩草。我有好的宾客,鼓瑟弹琴来宴待。在美妙动听的音乐中,宾主乐融融。我有甘美之酒,招待宾客尽情欢乐之心。
背景】
鹿鸣三章,章八句。序以此为燕(通“宴”)群臣嘉宾之诗,而燕礼亦云:工歌鹿鸣,四牡,皇皇者华,即谓此也。乡饮酒用乐亦然。而《学记》言,大学始教宵雅肆三(宵,通“小”),亦谓此三诗。然则又为上下通用之乐矣。岂本为燕群臣嘉宾而作,其后乃推而用之乡人也欤。然於朝曰君臣焉,于燕曰宾主焉。先王以礼使臣之厚,於此见矣。也就是说,《鹿鸣》是一首古代君王宴请群臣、民间宴请嘉宾时演唱助兴的乐曲。