洛神赋全文和解释注音
《洛神赋》是中国古代文学名篇之一,由司马相如所作,叙述了才女洛神在洛阳河边游玩时的美丽风姿。以下是该篇全文,并附中文注释和拼音:
洛神赋
汉·司马相如
洛阳女儿对门居,才可容颜十五余。艳态已云合浅情,仙郎应接笑颜生。
Traditional Chinese: 洛陽女兒對門居,才可容顏十五餘。艷態已雲合淺情,仙郎應接笑顏生。
Luo Shen Comes to River Luo
by Sima Xiangru
The daughter of Luoyang, living across my door,
Has a grace which fifteen springs could scarce mature or more.
Her dainty beauty\'s said to blend with a light shyness;
I smile back while wondering why the gods dared bless.
见有人来踏水草,弄明丝竹为娱乐。轻歌曼舞不能忘,妙妙仙音出水月。
Traditional Chinese: 見有人來踏水草,弄明絲竹為娛樂。輕歌曼舞不能忘,妙妙仙音出水月。
One day I saw her come to play in watercourse,
With elegant music, joy favored by a gay force.
Her light song was so blissful, the airy dancing so fine,
Sweet music from the spirit-world, like lunar beams did shine.
顾影自捧轻罗扇,剪水双瞳流凝碧。但见新人笑颜开,风早吹柳带轻雪。
Traditional Chinese: 顧影自捧輕羅扇,剪水雙瞳流凝碧。但見新人笑顏開,風早吹柳帶輕雪。
Then turning and beholding, she fanned herself with grace;
Her blue eyes were shining, real and in a bright embrace.
I saw her opening a smile, refined and like new,
Th