不算诗词,是张岱《陶庵梦忆》里的《木猶龙》最后两句,“何以拟之?秋涛夏云。”
用什么来形容木龙呢?秋天的涛和夏天的云。
我发现无论如何都找不到合适的白话来翻译“秋涛夏云”,读完全篇这四个字真的太有份量了,有壮阔有闲适,有气派有高远,那么掷地有声又那么娓娓道来。
是怎样的涛和怎样的云呢?
形容不出来,但就是感觉到了木龙的样子,或许真的是很会生活又很爱生活的张岱才能写出的吧。
水利万物而不争,
而万物莫能与之争。