伐檀原文及意思
伐檀
佚名 〔先秦〕
坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!
坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!
译文及注释
译文
砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊?那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊!
砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。河水清清直流注哟。不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊?那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊!
砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒河边屯啊。河水清清起波纹啊。不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊?那些老爷君子啊,可不白吃腥荤啊!
注释
坎坎象声词,伐木声。
寘同“置”,放置。
干水边。
涟即澜。
猗(yī)义同“兮”,语气助词。
稼(jià)播种。
穑(sè)收获。
胡为什么。
禾谷物。
三百意为很多,并非实数。
廛(chán)通“缠”,古代的度量单位,三百廛就是三百束。
狩冬猎。猎,夜猎。此诗中皆泛指打猎。
县(xuán)通“悬”,悬挂。
貆(huán)猪獾。也有说是幼小的貉。
君子此系反话,指有地位有权势者。
素餐白吃饭,不劳而获。
辐车轮上的辐条。
直水流的直波。
亿通“束”。
瞻向前或向上看。
特三岁大兽。
漘(chún)水边。
沦小波纹。
囷(qūn)束。一说圆形的谷仓。
飧(sūn)熟食,此泛指吃饭。