侍坐章原文译文
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。
子路、曾皙、冉有、公西华四个人陪孔子坐着。
子曰“以吾一日长乎尔,毋吾以也。
孔子说“我年龄比你们大一些,不要因为我年长而不敢说。
居则曰‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?”
你们平时总说‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那你们要怎样去做呢?”
子路率尔而对曰“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”
夫子哂之。
子路赶忙回答“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国中间,常常受到别的国家侵犯,加上国内又闹饥荒,让我去治理,只要三年,就可以使人们勇敢善战,而且懂得礼仪。” 孔子听了,微微一笑。
“求,尔何如?”
孔子又问“冉求,你怎么样呢?”
对曰“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”
冉求答道国土有六七十里或五六十里见方的国家,让我去治理,三年以后,就可以使百姓饱暖。至于这个国家的礼乐教化,就要等君子来施行了。”
“赤,尔何如?”
孔子又问“公西赤,你怎么样?”
对曰“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”
公西赤答道“我不敢说能做到,而是愿意学习。在宗庙祭祀的活动中,或者在同别国的盟会中,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。”
“点,尔何如?”
孔子又问“曾点,你怎么样呢?”
鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰“异乎三子者之撰。”
这时曾点弹瑟的声音逐渐放慢,接着“铿”的一声,离开瑟站起来,回答说“我想的和他们三位说的不一样。”
子曰“何伤乎?亦各言其志也。”
孔子说“那有什么关系呢?也就是各人讲自己的志向而已。”
曰“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”
曾皙说“暮春三月,已经穿上了春天的衣服,我和五六位成年人,六七个少年,去沂河里洗洗澡,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌走回来。”
夫子喟然叹曰“吾与点也。”
孔子长叹一声说“我是赞成曾皙的想法的。”
三子者出,曾皙后。
子路、冉有、公西华三个人的都出去了,曾皙后走。
曾皙曰“夫三子者之言何如?”
他问孔子说“他们三人的话怎么样?”
子曰“亦各言其志也已矣!”
孔子说“也就是各自谈谈自己的志向罢了。”
曰“夫子何哂由也?”
曾皙说“夫子为什么要笑仲由呢?”
曰“为国以礼,其言不让,是故哂之。唯求则非邦也与?安见方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
孔子说“治理国家要讲礼让,可是他说话一点也不谦让,所以我笑他。”曾皙又问“那么是不是冉求讲的不是治理国家呢?”孔子说“哪里见得六七十里或五六十里见方的地方就不是国家呢?”曾皙又问”公西赤讲的不是治理国家吗?”孔子说“宗庙祭祀和诸侯会盟,这不是诸侯的事又是什么?像赤这样的人如果只能做一个小相,那谁又能做大相呢?”