> 教育经验 > 阮籍咏怀诗其三十五的译文

阮籍咏怀诗其三十五的译文

阮籍咏怀诗其三十五的译文

阮籍《咏怀诗·》 湛湛长江水,上有枫树林。皋兰披径路,青骊逝骎骎。 远望令人悲,春气感我心。三楚多秀士,朝云进荒淫。朱华振芬芳,高蔡相追寻。一为黄雀哀,泪下谁能禁。

长江水深流急,岸上还有成片的枫树林。岸边的茂密兰草已遮住了山间的小路,太阳又飞快地向西驶去【青骊青黑色的骏马,传说羲和每天驾着六匹骏马(也有六龙说)拉的车子载着太阳从天上经过,此处代指太阳;骎骎,马疾驰的样子)。远眺夕阳让我感到悲伤,暮春的景色又让我觉得惆怅。三楚大地上(古以江陵为南楚、吴为东楚、彭城为西楚)有很多才子,可惜他们只知道进献一些像《高唐赋》那样的荒淫故事去迷惑君王(宋玉《高唐赋》是写巫山神女和楚怀王欢会的,其中有“旦为朝云、暮为行雨”的句子,此处代指《高唐赋》)。遍地的红花散发着浓郁的芳香,楚王跟他的宠妃们在高蔡互相追逐取乐(《战国策·楚策》记载,庄辛谏楚襄王语“蔡圣侯……左抱幼妾、右拥嬖女,与之驰骋湖高蔡之中”】,我深为他们这种只顾眼前享乐而不知大祸将至的行为感到悲伤(《战国策·楚策四》“蜻蛉其小者,黄雀因是已……不知夫公子王孙,左挟弹、右摄丸,将加乎十仭之上”,后人以“黄雀哀”代指追求眼前享乐而不顾大祸将至),一想起这种事情我就泪不能禁。