同长安君钟山望译文
高标跨苍穹, 慈恩塔像一个高高的标志高耸至天空烈风无时休。 强劲的风没有停息的时刻自非旷士怀, 如果没有旷达之士的胸怀登兹翻百忧。 登临此塔会激起种种忧愁。方知象教力, 这才瞭解佛教的力量(聚集人力、财力产生此雄伟建筑),足可追冥搜。 足可寻求幽僻境地。仰穿龙蛇窟, 往上爬升彷佛穿越龙蛇盤踞的洞窟,始出枝撑幽。 方始通过横斜支撑走出昏幽。七星在北户, 北斗七星就在塔上北开的门洞,河汉声西流。 听见银河水声已偏转向西流。羲和鞭白日, 羲和鞭策白日(指时光迅速),少昊行清秋。 少昊掌管清秋。秦山忽破碎, 秦地诸山黄昏望去山色朦胧,不成整体,泾渭不可求? 泾水、渭水也分辨不清了。俯视但一气, 往下一看气象混沌一片,焉能辨皇州? 怎能辨出皇帝所居的京城长安?回首叫虞舜, 回首呼叫虞舜(喻玄宗昏庸使先帝不安),苍梧云正愁。 苍梧的白云正昏暗发愁。惜哉瑶池饮, 可惜啊!瑶池仍在饮宴,日晏昆仑丘。 天晚日落仍停留在昆仑之丘。黄鹄去不息, 黄鹤不停地离开长安(喻玄宗不用贤才,朝中贤才不断离去)哀鸣何所投? 悲鸣著将往哪奔投 ?君看随阳雁, 你看那追求温饱的大雁,各有稻梁谋。 它们各自有稻粱之谋 (喻追求温饱的士大夫)。