澳大利亚的食物英文介绍
Australias first settlers brought with them the tastes of 18th century Great Britain. Their familiar dishes such as roast beef and Yorkshire pudding.
Irish stew and steamed pudding were, for most of the year, totally unsuitable for the harsh climate and conditions.
In the last two hundred years these eating habits have gradually changed, and continue to do so. In the Gold Rush of 1851, adventurers and speculators came from all over the world, among them thousands of Chinese who began successful market gardens, greengrocers shops and restaurants, thus introducing us to new tastes. From there it continued.
Today, influenced by the large number of immigrants from Mediterranean, Asian and other countries, our menus now reflect Australia\'s multicultural society. once traditional dishes have been spiced up with new flavours, but when it comes to fair dinkum Aussie tucker, there are a few classic dishes that have stood the test of time and cannot be improved. Recipes and information have been provided for traditional dishes.
澳大利亚的第一批移民带来了18世纪英国的味道。他们熟悉的菜肴,如烤牛肉和约克郡布丁。一年中的大部分时间,爱尔兰炖肉和蒸布丁完全不适合恶劣的气候和条件。
在过去的两百年里,这些饮食习惯已经逐渐改变,而且还在继续。在1851年的淘金热中,来自世界各地的冒险家和投机者,其中有成千上万的中国人,他们开创了成功的市场花园、蔬菜商店和餐馆,从而使我们了解了新的口味。从那里继续。
今天,受到来自地中海、亚洲和其他国家的大量移民的影响,我们的菜单现在反映了澳大利亚的多元文化社会。曾经,传统菜肴被新的口味所调味品,但说到公平纯粹的澳大利亚人塔克,有几道经典菜肴经得起时间的考验,无法改进。为传统菜肴提供了食谱和信息。