夏日月下独酌全文及解释
《月下独酌》
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
译文
准备一壶美酒摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友孤独一人。
我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。
月儿,你哪里晓得畅饮的乐趣?影儿,你徒然随偎我这个孤身。
暂且伴随月亮和身影,我应及时行乐,趁着美好的春光。
月听我唱歌,在九天徘徊不进。影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。
清醒之时咱们尽管作乐寻欢,醉了之后免不了要各自离散。
月呀,愿和您结为忘年之友,相约在高远的银河岸边再见。
注释
⑴酌饮酒。独酌一个人饮酒。
⑵间一作“下”,一作“前”。
⑶无相亲没有亲近的人。
⑷“举杯邀明月,对影成三人。”我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。
⑸既且。不解饮不会喝酒。
⑹徒徒然,白白的。徒空。
⑺将和。
⑻及春趁着春光明媚之时。
⑼月徘徊明月随我来回移动。
⑽影零乱因起舞而身影纷乱。
⑾无情游忘却世情的交游。
⑿交欢一起欢乐。
⒀相期邈(miǎo)云汉约定在天上相见期约定。邈远。云汉银河,泛指天空